サポートウクライナ・ジャパン代表の桑村です。
寄付金、クラウドファンディングによる支援金のご支援、誠にありがとうございます。
私たちの活動
サポートウクライナ・ジャパンはロシアのウクライナ侵攻後に活動を開始いたしました。現在は、継続性のある自立支援に注力し、ウクライナ人の雇用の創出にチャレンジをしております。
既存のレストランにウクライナ人を雇用頂くというアイデアで、「ウクライナ・キッチン」というサブプロジェクトを開始しました。
5月の初回イベント
多くの方にご参加をいただき、大盛況のイベントとなりました。
避難民の方々の本当の声
そして、イベントの後ろでは、様々な話が埋もれております。
「ウクライナ避難民の方々は仕事が必要」
こういった事はわかっているのですが、人の心というのはそんな単純ではありません。実際に避難民の方々にお話を聞いてみると。
「私は年寄りで、持病もあるから、仕事は出来るのかしら・・・」
「英語も日本語もできないので、自信がないわ・・・」
ウクライナのママさんたちはシャイな方が多く、彼女たちは、こちらからのオファーにも、消極的なのです。
背中を押すイベント
今回のイベントは、そういった不安を抱えている方たちの背中をちょっと押させて頂くという意味で、
「働けるかどうかは後で考えましょう。まずはお店にランチを食べにきませんか?」
というお話で、ウクライナ避難民の方々は無料でご招待をし、お店に足を運んで頂きました。
来日後、あまり出歩かずに、ずっとお家で過ごされていた方もいらっしゃり、ご家族が本当に喜んでくれました。
支援金が役立った場面
料理の追加
当日、ゲストに提供するお食事ですが、私としては皆さんにお腹いっぱいで帰って頂きたい。当初の予定していた料理はちょっと物足りない。私のワガママがお店を悩ませました。
お店もウクライナの支援はしたいが、商売も大事である。さて、どうしようと。
そんな中、皆様からの支援金が役に立ちました。
「この企画で、様々な方から支援が入りました。店長、ぜひもう一品増やしましょう!」
それなら、と、お店が協力をしてくれました。
電車賃の支援
また、こんな話もあります。
ウクライナ避難民の方々は、貯金をもって日本に来ています。その貯金が底をついている方もいます。
まずは仕事を。しかし仕事をするには日本語を。
日本語を勉強するには、電車に乗って学校にいかなくてはいけない。
その電車賃も大きな負担である。
しかし、頑張って、日本語の学校に通っている。そういう方のお話を聞いたのです。
できれば、我々が企画するこのイベントでは、避難民の方々には経済的な負担は1円でも避けたい。そんな想いから、避難民ゲストの方々には、ウクライナ語で「寸志」と書いて、電車賃もお渡しさせて頂きました。
感謝の気持ち
皆様のご支援のお陰で、このような事ができました。大変、感謝をしております。
本当のご支援への御礼は、活動の継続です。
引き続き、活動を続けて参ります。今後ともご支援の程、宜しくお願い致します。
Я Кувамура, представник Support-Ukraine Japan.
Щиро дякуємо за ваші пожертви та підтримку через краудфандинг.
Наша діяльність
Support-Ukraine Japan розпочав свою діяльність після вторгнення Росії в Україну. Наразі ми зосереджуємося на сталій самопідтримці та кидаємо виклик створенню можливостей для працевлаштування українців.
З ідеєю працевлаштування українців в існуючих ресторанах ми запустили підпроект під назвою "Українська кухня".
Перша подія у травні
Багато людей взяли участь, що зробило подію надзвичайно успішною.
Справжні голоси біженців
За подією приховані різні історії.
"Українським біженцям потрібна робота"
Ми це розуміємо, але людське серце не таке просте. Коли ми насправді слухали біженців:
"Я літня людина і маю хронічні хвороби, тому не впевнена, чи зможу працювати..."
"Я не говорю англійською чи японською, тому не маю впевненості..."
Багато українських матерів сором'язливі, і вони вагаються щодо наших пропозицій.
Подія, щоб підштовхнути їх
Ця подія мала на меті трохи підштовхнути тих, хто має такі занепокоєння,
"Давайте подумаємо про те, чи зможете ви працювати пізніше. Спочатку чому б вам не прийти в ресторан на обід?"
З цим повідомленням ми безкоштовно запросили українських біженців і попросили їх відвідати ресторан.
Деякі люди, які мало виходили з дому після приїзду до Японії і весь час залишалися вдома, прийшли, і їхні родини були дійсно раді.
Як допомогли пожертви
Додаткові страви
Що стосується страв, наданих гостям того дня, я особисто хотів, щоб усі пішли із ситими животами. Спочатку заплановані страви були дещо недостатніми. Моє самолюбство турбувало ресторан.
Ресторан хотів підтримати Україну, але бізнес також був важливим. Що робити?
У тій ситуації ваші пожертви допомогли.
"З цим проектом ми отримали підтримку від різних людей. Менеджер, давайте обов'язково додамо ще одну страву!"
Якщо так, ресторан співпрацював.
Підтримка проїзду
Також є ця історія.
Українські біженці приїжджають до Японії зі заощадженнями. У деяких ці заощадження закінчилися.
По-перше, їм потрібна робота. Але щоб працювати, їм потрібна японська.
Щоб вивчати японську, вони повинні їздити поїздом до школи.
Навіть ця вартість проїзду є великим тягарем.
Однак вони наполегливо працюють і відвідують школу японської мови. Ми почули такі історії.
Якщо можливо, на заходах, які ми організовуємо, ми хочемо уникнути навіть однієї єни економічного тягаря для біженців. З такими думками ми дали гостям-біженцям конверт, написаний "знак вдячності" українською мовою, включаючи вартість проїзду.
Вдячність
Завдяки вашій підтримці ми змогли зробити ці речі. Ми глибоко вдячні.
Справжня подяка за вашу підтримку - це продовження нашої діяльності.
Ми продовжимо нашу діяльність. Просимо вашої подальшої підтримки.
I am Kuwamura, representative of Support-Ukraine Japan.
Thank you very much for your donations and crowdfunding support.
Our Activities
Support-Ukraine Japan started its activities after Russia's invasion of Ukraine. Currently, we are focusing on sustainable self-support and challenging ourselves to create employment opportunities for Ukrainians.
With the idea of employing Ukrainians at existing restaurants, we launched a sub-project called "Ukraine Kitchen".
First Event in May
Many people participated, making it a hugely successful event.
The Real Voices of Refugees
Behind the event, there are various stories buried.
"Ukrainian refugees need jobs"
We understand this, but the human heart is not that simple. When we actually listened to the refugees:
"I'm elderly and have chronic illnesses, so I wonder if I can work..."
"I don't speak English or Japanese, so I don't have confidence..."
Many Ukrainian mothers are shy, and they are hesitant about our offers.
An Event to Give Them a Push
This event was meant to give a little push to those who have such anxieties,
"Let's think about whether you can work later. First, why don't you come to the restaurant for lunch?"
With this message, we invited Ukrainian refugees free of charge and had them visit the restaurant.
Some people who hadn't gone out much since coming to Japan and had stayed at home all the time came, and their families were truly delighted.
How the Donations Helped
Additional Dishes
Regarding the meals provided to guests on the day, I personally wanted everyone to leave with full stomachs. The originally planned dishes were a bit insufficient. My selfishness troubled the restaurant.
The restaurant wanted to support Ukraine, but business was also important. What to do?
In that situation, your donations helped.
"With this project, we received support from various people. Manager, let's definitely add one more dish!"
If so, the restaurant cooperated.
Train Fare Support
Also, there's this story.
Ukrainian refugees come to Japan with savings. Some have run out of those savings.
First, they need jobs. But to work, they need Japanese.
To study Japanese, they have to take the train to school.
Even that train fare is a big burden.
However, they work hard and attend Japanese language school. We heard such stories.
If possible, in events we organize, we want to avoid even one yen of economic burden on refugees. With such thoughts, we gave refugee guests an envelope written with "token of appreciation" in Ukrainian, including train fare.
Gratitude
Thanks to your support, we were able to do these things. We are deeply grateful.
The real thanks for your support is the continuation of our activities.
We will continue our activities. We ask for your continued support.